Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Oasis - Stop Crying Your Heart Out (Lyrics In Japanese & English / 英詞 +日本語私訳) в хорошем качестве

Oasis - Stop Crying Your Heart Out (Lyrics In Japanese & English / 英詞 +日本語私訳) 5 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Oasis - Stop Crying Your Heart Out (Lyrics In Japanese & English / 英詞 +日本語私訳)

Stop Crying Your Heart Out By Oasis Released In 2002 Written By Noel Gallagher ●歌と訳について 今回はOasisの「Stop Crying Your Heart Out」を和訳(私訳)しました。 この曲はOasisにしては分かりやすく、そのまま訳しても理解しやすい詞だと思います。 そのため、今回はそこまで私訳していませんが、その中でも少し工夫して訳したところを書いていこうと思います。 まず、繰り返される You'll Never Change What's Been And Gone は、「過去は変わらない」ということがどういうことか、文脈やストーリーの流れ、雰囲気を考慮して、それぞれニュアンスを微妙に変えました。 次に、 May Your Smile (May Your Smile) Shine On (Shine On) ですが、この文は祈願文といって、「May+主語+動詞の原形」で、「でありますように」という意味になります。 自分は英語をまったく勉強しなくなってもう10年近く経っているので、単語や文法などが抜け落ちていて辞書で調べることもよくありますが、これは今でも覚えていました。 あまり見る表現ではありませんが、この曲やPublic Image Ltd.の「Rise」という曲でよく聞いていたので覚えていたのかもしれません。 肝心の訳ですが、この曲の詞は終始泣いている相手に語り掛ける内容になっているので、少し私訳して 君が笑顔を (君が笑顔を) 取り戻しますように (取り戻しますように) と表現しました。 最後に、終わりの Stop Crying Your Heart Out Stop Crying Your Heart Out Stop Crying Your Heart Out ですが、そのままの訳の他に「もう大丈夫だから」という言葉も加えました。こうすることで、より優しく、安心感も表現できると思いました。 ●単語や慣用句の意味 ①cry one's heart out=胸が張り裂けるほど泣く、ひどく泣く ②hold up=持続する、持ち堪える、持ち上げる、延期する、強奪する、説得力を持つ、に不当な要求をする、を笑いものにする ③hold on=しっかりつかまる、固定する、電話を切らないで待つ、その場を持ち堪える、踏ん張る ④scare=怖がらせる、驚かせる、怖がる、恐怖 ⑤May+主語+動詞の原形=でありますように、を祈る ⑥destiny=運命、宿命 ⑦fade away=消えていく、薄れる ⑧try not to=しないようにする ⑨some day=(特定の)いつか ⑩on one's way=途中にいる、進行中である、出掛ける ⑪why're=why areの短縮形

Comments