Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Эрязо велесь (Да здравствует село | [cc] 🇷🇺) — Татьяна Комбаратова / Eräzo veleś в хорошем качестве

Эрязо велесь (Да здравствует село | [cc] 🇷🇺) — Татьяна Комбаратова / Eräzo veleś 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Эрязо велесь (Да здравствует село | [cc] 🇷🇺) — Татьяна Комбаратова / Eräzo veleś

Эрзянь моро (Эрзянская песня, Erzya-Mordvinic song) Текст: (доступны субтитры) + [cc] Мокш; 🇷🇺 🇧🇾 🇺🇦 🇸🇰 🇨🇿 🇷🇸 🇭🇷 🇬🇧 🇩🇪 🔤 Саян мон конёв, Пазнэнь сюконян. \: Ды эрзянь кельсэ Тынк марто вейсэ Моро серьгедян Тиринь веледень! :/ Сонзэ паксятне, Кенерезь прятне Мештезэм комить, Моронть кунсолыть, Сон эрзянь кельсэ Жойни седейсэ. Вармась сайсазо Вирев пачтьсазо. \: Сэрей пичетне, Ашо килейтне Неть эрзянь валтнэнь Морыть монь марто. :/ Валдо менельсэ, Ванькс, домка лейсэ, Масторонь келес Гайги вайгелесь: Свал ульть тон, велем, Кирдть эрзянь келенть! Мазый руцясо, Эрзянь панарсо \: Од ломанть ютыть, Ламо вий путыть, Эрязо велесь Ды эрзянь келесь! :/ Нармунень морокс Ливти васолов \: Те эрзянь валось, Прок тештекс, палы, Ванстсы сон веленть Ды тиринь келенть. :/ Автор текста – Евгений Самаркин ____________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК: + ( Мокш; 🇷🇺 🇧🇾 🇺🇦 🇸🇰 🇨🇿 🇷🇸 🇭🇷 🇬🇧 🇩🇪 🔤 )↓ (Translation into 🇷🇺) Возьму я бумагу, Богу поклонюсь. \: Да на эрзянском языке Вместе с вами Песню запою О родном селе! :/ Его поля, Спелые колосья К моей груди клонятся , Песню слушают, Она на эрзянском языке Звенит в сердце! Пусть ветер подхватит её, Донесёт до леса. \: Высокие сосны, Белые березы Эти эрзянские слова Пропоют со мною вместе! :/ Ясно на небе, Прозрачно во глубокой реке, На родном языке Звенит голос: Всегда будь, моё село! Храни эрзянский язык! В красивом одеянии, В эрзянских рубашках \: Молодые люди шагают, Много их идёт. Да здравствует село И эрзянский язык! :/ Словно птичья песня Летит далеко. \: Это эрзянское слово Будто звезда горит! Оно сохранит село И родной язык! :/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ____________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ase" – эрзянский язык в субтитрах (мордовских языков на Youtube нет) "Bgc" – мокшанский язык в субтитрах \ "Vro" language in subtitles – transliterated Erzya language (Erzäń keľ) (транслитерация) Монтажом видео занимался Валиуллен Л.Н ➤ Рекомендую в главной вкладке канала посмотреть 3 сборника мордовских песен (Мордовские, Эрзянские, Мокшанские) ➤ Там же формируются 3 плейлиста: 1 – о мордовских языках и народах; 2 – уроки мокшанского языка; 3 – уроки эрзянского языка Незарегистрированные на данном сайте пользователи могут отправить правки к текстам и переводы сюда: @ – [email protected] Telegram – @iln975 Viewers from abroad – please translate this song into your language (at least take the Russian or English text as a basis — I'll post the subtitles based on your text) ____________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПЕРЕВОД НА МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК: Сяван мон кагод, Шкайти сюконян. \: Да эрзянь кяльса Тинь мархтононт марса Мора моран Шачема велезень колга! :/ Сонь паксянза, Кенерьф прянза, Мяштезон комайхть, Мороть кулхцондыхть. Сон эрзянь кяльса Гайняй седисон. Вармась сявсы, Вири пачфтсы. \: Сери пичетне, Акша келутне – Нят эрзянь валхнень Морайхть монь мархтон. :/ Валда менельса, Ару кърхка ляйса, Масторонь кяльса Кайги вайгялезе: Фалу ульхть тон, велезе, Ванфтк эрзянь кяльть! Мазы паляса, Эрзянь панарса, \: Од ломатть ётайхть, Лама вий путыхть. Эряза велесь, Да эрзянь кяльсь! :/ Нармонень морокс Лии ичкози \: Тя эрзянь валсь. Прокс тяштекс палы, Ванфтсы сон велеть Да шачем кяльть. :/ ____________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transliteration: (🔤, транслитерация) Sajan mon konöv, Pazněń súkonän. \: Dy erzäń keľsě Tynk marto vejsě Moro seŕgedän Tiriń veledeń! :/ Sonzě paksätne Kenereź prätne Meštezěm komiť, Moronť kunsolyť, Son erzäń keľsě Žojni sedejsě. Varmaś sajsazo Virev pačťsazo. \: Sěrej pičetne, Ašo kilejtne Neť erzäń valtněń Moryť moń marto. :/ Valdo meneľsě Vańks, domka lejsě, Mastoroń keles Gajgi vajgeleś: Sval uľť ton, velem, Kirď erzäń kelenť! Mazyj rucäso, Erzäń panarso \: Od lomanť jutyť, Lamo vij putyť, Eräzo veleś Dy erzäń keleś! :/ Narmuneń moroks Livti vasolov \: Te erzäń valoś, Pronk tešteks, paly, Vanstsy son velenť Dy tiriń kelenť :/

Comments