У нас вы можете посмотреть бесплатно W poszukiwaniu utraconego czasu - rozmowa z Krystyną Rodowską или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
„Dlaczego nowy przekład? Każde pokolenie odbiorców wielkiej literatury ma prawo do odczytywania, interpretowania jej na nowo. Dzieło wybitnego pisarza ma prawo uzyskać drugie, i kolejne życie” pisze Krystyna Rodowska o swoim tłumaczeniu „W stronę Swanna” Marcela Prousta, pierwszego tomu powieściowego cyklu „W poszukiwaniu utraconego czasu”. Właśnie „utraconego”, już nie „straconego”, jak u pierwszego tłumacza Tadeusza Boya-Żeleńskiego; o tym, co się w nowym przekładzie zyskuje, a co traci, dlaczego jedna litera robi różnicę i jak się ponownie stawia w polszczyźnie „katedrę ze słów i masywów narracyjnych” z wybitną tłumaczką między innymi Borgesa, Paza, Nerudy, Lorki i Eluarda oraz poetką i krytyczką literacką porozmawia Bartosz Sadulski. „Skądinąd wiadomo, że oprócz zaprzysięgłych fanów przekładu Boya, od początku nie brakowało i wciąż nie brakuje jego krytyków. Jestem przy tym niemal pewna, że zwłaszcza młodsi czytelnicy powitają z radością, a nawet z ulgą przekład, oczyszczony z historycznej „patyny”, cenionej przez niektórych, ze zwrotów, które dawno już wyszły z użycia, z nieczytelnych dzisiaj dziwactw frazeologicznych.”