У нас вы можете посмотреть бесплатно Localization in Videogames - Things That Are Harder или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
Localization is the task of getting something (in this case videogames) ready to go into a different region or locale. This is about more than translation, though translation is a big part of it. You also need to think about ratings boards, VO, and disc layout. Let's also briefly talk about supporting multiple genders. Anyway, DO NOT HARDCODE STRINGS! I have this sinking feeling that I forgot a section on string lengths… TL;DR you need 50-100% extra space for text because some languages end up a LOT longer when translated Chapters: 0:00 Into 1:12 Just ONE Lesson 3:04 Day 0 Patch... 8:16 Translation 10:42 String Table 11:54 Gender 19:24 Deep Localization 22:16 VO 24:29 Disc Layout 27:16 It's A Whole New World Social Media: Follow me on Twitter: / biomarkdarrah Join this channel to get access to perks: / @markdarrah