Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 〖听泉引〗据《卧云楼琴谱》(1722年)(丝弦)〖Ting Quan Yin〗From 《Wo Yun Lou Qin Pu)》1722,(silk strings) в хорошем качестве

〖听泉引〗据《卧云楼琴谱》(1722年)(丝弦)〖Ting Quan Yin〗From 《Wo Yun Lou Qin Pu)》1722,(silk strings) 2 недели назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



〖听泉引〗据《卧云楼琴谱》(1722年)(丝弦)〖Ting Quan Yin〗From 《Wo Yun Lou Qin Pu)》1722,(silk strings)

非常喜欢詹澄秋先生这支曲子。尽管貌似不难,其实很有韵味,细节非常难把握,我还弹得很差。诸城派王心葵先生一脉,非常雅,吟猱绰注都很克制。 又名〈双鹤听泉〉,古琴曲,被收录在明万历年间《文会堂琴谱》、清代《指法汇参确解》、《琴学初津》等琴谱中。 解题 《指法汇参确解》:“聼泉短曲耳,宽转平和,音莭大雅,静夜以中音奏之,何异置身磴间,聆山溜清韵洗涤。” I really love Master Zhan Chengqiu's rendition of this piece. Although it seems simple, it's actually very nuanced and the details are quite challenging to master. I'm still playing it poorly. It's from the Zhucheng school, Mr. Wang Xinkui's lineage, very elegant, with restrained ornamentation and articulation. Also known as "Two Cranes Listening to the Spring", it's a guqin piece included in Ming Dynasty's "Wenhuatang Qin Pu" from the Wanli era, and Qing Dynasty's "Zhifa Huican Quejie" and "Qin Xue Chu Jin" among other guqin scores. Interpretation note: From "Zhifa Huican Quejie": "Listening to the Spring is a short piece, with broad and peaceful turns, grand and elegant tones. When played with medium volume on a quiet night, how different is it from being placed on a mountain path, listening to the clear rhythm of mountain streams washing over you?"

Comments