Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб মানুষ খেকো বিড়াল গুলো।হারুকি মুরাকামি। রহস্যময় গল্প।Bangla Audio Book।haruki murakami কুপির আলো в хорошем качестве

মানুষ খেকো বিড়াল গুলো।হারুকি মুরাকামি। রহস্যময় গল্প।Bangla Audio Book।haruki murakami কুপির আলো 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



মানুষ খেকো বিড়াল গুলো।হারুকি মুরাকামি। রহস্যময় গল্প।Bangla Audio Book।haruki murakami কুপির আলো

মানুষ খেকো বিড়াল গুলো।হারুকি মুরাকামি। রহস্যময় গল্প।Bangla Audio Book।haruki murakami কুপির আলো হারুকি মুরাকামি (村上 春樹 মুরাকামি হারুকি, জন্ম ১২ জানুয়ারি ১৯৪৯) একজন জনপ্রিয় জাপানি লেখক। তিনি একবিংশ শতাব্দীর প্রথম কোয়ার্টারের পৃথিবীতে জনপ্রিয়তম কথাসাহিত্যি। তার প্রায় সব বই দীর্ঘ কাল যাবৎ আন্তর্জাতিকভাবে বেস্টসেলার হয়ে আসছে। নানা বই বাংলা সহ সারাবিশ্বে মোট ৫০টিরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে।[১] তার বই তার নিজের দেশ জাপানের বাইরেও কয়েক লাখ কপিরও বেশি বিক্রি হয়েছে।[২][৩] দি গার্ডিয়ান-এর স্টিভেন পুলের তার মতে মুরাকামি তার কর্ম ও অর্জনের পৃথিবীর সেরা জীবিত ঔপন্যাসিকদের একজন। [৪] সাহিত্যে তার অবদানের জন্য বিভিন্নসময় মুরাকামি বিভিন্ন পুরস্কার অর্জন করেছেন, যার মধ্যে রয়েছে বিশ্ব ফ্যান্টাসি পুরস্কার, ফ্র্যাঙ্ক ও'কনর আন্তর্জাতিক ছোট গল্প পুরস্কার, ও ফ্রান্‌ৎস কাফকা পুরস্কার। মুরাকামির উল্লেখযোগ্য কাজের মধ্যে রয়েছে আ ওয়াইল্ড শিপ চেজ (১৯৮২), নরওয়েজিয়ান উড (১৯৮৭), দি ওয়াইন্ড-আপ বার্ড ক্রোনিকেল (১৯৯৪-৯৫), কাফকা অন দি শোর (২০০২) এবং ওয়ানকিউএইটিফোর (২০০৯-১০)। মুরাকামি রেমন্ড কার্ভার এবং জে ডি স্যালিংগারর মত লেখকদের লেখা জাপানি ভাষায় অনুবাদ করেছেন। তবে জাপানের সাহিত্যিকেরা মাঝেমধ্যে তার গল্পগুলো অজাপানি বলে সমালোচনা করে, যেগুলো পাশ্চাত্য লেখক রেয়মন্ড চান্ডলার, ভনেগাট দ্বারা প্রভাবিত বলে ভাবা হয়। তার লেখাগুলো বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই পরবাস্তববাদী, বিষাদগ্রস্থ অথবা অদৃষ্টবাদী, যা গভীরভাবে কাফকায়েস্ক। সমালোচকেরা অনেকেই হারুকির কথাসাহিত্যগুলো ফ্রান্‌ৎস কাফকার একাকীত্বে ভরা উন্মাদনা, শূন্যতা, বিষাদগ্রস্ততা, পরবাস্তবতা ও অর্থহীনতায় ভরা কথাশিল্প হিসেবে উল্লেখ করেন। লেখার ধরন জাপানি বোকু উপন্যাস ঐতিহ্যের অনুসরণে হারুকি মুরাকামির অধিকাংশ লেখাই উত্তম পুরুষে লেখা। তার মতে ঐতিহ্যবাহী জাপানি সাহিত্যে পরিবার যেহেতু গুরুত্বপূর্ণ একটি ভূমিকা পালন করে, মূল চরিত্রদের যেই স্বাধীন হয় সে এমন একটা চরিত্রে পরিণত হয় যে, অন্তরঙ্গতার চেয়ে স্বাধীনতা ও বিচ্ছিন্নতাকে বেশি গুরুত্ব দেয়। মুরাকামির আরেকটি উল্লেখযোগ্য স্বকীয় বিষয় হলো তার স্বকীয় রসবোধ, যেটা তার ২০০০ সালের ছোট গল্প সংকলন "আফটার দি কোয়াক"-এ দেখা যায়। তার গল্প "সুপারফ্রগ সেভস টোকিয়ো"-এ দেখা যায় চরিত্র ৬ ফুট উচ্চতার একটি ব্যাঙের সাথে চা খেতে খেতে টোকিয়োর ধ্বংসস্তূপ নিয়ে কথা বলে। মুরাকামির গল্পের আরেকটি বৈশিষ্ট্য হলো, তার চরিত্রগুলো গল্পের অদ্ভুতুড়ে বিষয় নিয়ে চরিত্র নিজেই কীভাবে মন্তব্য করে। মুরাকামি বলেন, তার চরিত্র তিনি লেখার সময় যেমন অনুভব করেন, ঠিক তেমনই অনুভব করে।[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] তার অনেকগুলো উপন্যাসেই এমন বিষয়বস্তু আর শিরোনাম থেকে যা ধ্রুপদী সংগীতের বিষয় টেনে আনে। তার কিছু উপন্যাসের শিরোনাম আসে বিভিন্ন গানের শিরোনাম থেকে। [৫][৬] কিছু সমালোচকদের মতে তার লেখায় শামানায়ির দৃষ্টিকোণ থেকে দেখেন। ২০০০ সালের একটি নিবন্ধে, সুসান ফিশার জাপানি পল্লী ধর্ম বা জাপানি শামানায়ির সাথে "দি ওয়াইন্ড-আপ বার্ড ক্রোনিকল"-এর কিছু উপাদানের মিল বের করেন।[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] গল্পের তালিকা মূল প্রকাশ অনুবাদ বছর শিরোনাম শিরোনাম সংগৃহীত/পুনমূদ্রন ১৯৮০ 中国行きのスロウ・ボート চুগোকু-ইয়ুকি নো সুরো বোতো "এ স্লো বোট ইন চায়না" হাতি গায়েব ও অন্যান্য গল্প 貧乏な叔母さんの話 বিনবো না ওবাসান নো হানাশি "আ 'পুওর আন্ট' স্টোরি" (দি নিউ ইয়র্কার, ৩ ডিসেম্বর ২০০৩) ব্লাইন্ড উইলো, স্লিপিং উইমেন ____________________________________________________________ #বাংলা_অডিও_বই#হুমায়ূন_আহমেদ#banglaaudiobook

Comments