Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Bezan Baran I Ehaam I Farsi Lyrics I Urdu Sub I اے ھام I بزن باران в хорошем качестве

Bezan Baran I Ehaam I Farsi Lyrics I Urdu Sub I اے ھام I بزن باران 10 месяцев назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Bezan Baran I Ehaam I Farsi Lyrics I Urdu Sub I اے ھام I بزن باران

اے ھام I بزن باران Bezan Baran I Ehaam I Farsi Lyrics I Urdu Sub برسنے دو، میری آنکھوں سے برسنے دو Let it rain, let it rain برسنے دو، برسنے دو Let it rain, so maybe my tears will remain hidden برسنے دو تاکہ میرے آنسو پو‎شیدہ رہے Let it rain, I'm cloudy too برسنے دو، میں بھی آج افسوردہ ہوں Let it rain, I'm full of impatience برسنے دو، میرا صبر کا پیمانہ لبریز ہو چکا ہے Let it rain, so this crazy person will keep wandering برسنے دو تاکہ یہ دیوانہ یوں ہی بھٹکتا رہے Give a plea to the small cloud in my sight میری آنکھوں کے بادلوں کو بہانہ دے دو At the climax of crying, you are my only refuge گریہ کی شدت میں، تم ہی میرا آسرا ہو Help me out, the air is full or her memories اس کی یادوں سے بھری فضا ہے، مدد کو میرے آؤ I am depressed, give life to this broken heart دل میرا دکھی ہے، اس شکستہ دل کو سہارہ دے On the path home give a sign to my tired feet میرے تھکے ماندَہ پیروں کو گھرکا راستہ دکھا Help me out, the air is full or her memories اس کی یادوں سے بھری فضا ہے، مدد کو میرے آؤ Let it rain, let it pour from my eyes بارش برسنے دو، میری آنکھوں سے برسنے دو Let it rain, let it rain برسنے دو، برسنے دو Let it rain, a closed umbrella means giving away your heart برسنے دو، بند چھتری (محبوب کے سامنے) دل ہار جانے کے مترادف ہے Let it rain, I'm cloudy too برسنے دو، میں بھی آج افسوردہ ہوں Let it rain, I'm full of impatience برسنے دو، میرا صبر کا پیمانہ لبریز ہو چکا ہے Let it rain, an embrace for you is crying for me برسنے دو، تیری الفت سے میں آنسوں میں ڈل جاؤں گا Give a plea to the small cloud in my sight میری آنکھوں کے بادلوں کو بہانہ دے دو At the climax of crying, you are my only refuge گریہ کی شدت میں، تم ہی میرا آسرا ہو Help me out, the air is full or her memories اس کی یادوں سے بھری فضا ہے، مدد کو میرے آؤ I am depressed, give life to this broken heart دل میرا دکھی ہے، اس شکستہ دل کو سہارہ دے On the path home give a sign to my tired feet میرے تھکے ماندَہ پیروں کو گھرکا راستہ دکھا Help me out, the air is full or her memories اس کی یادوں سے بھری فضا ہے، مدد کو میرے آؤ Give a plea to the small cloud in my sight میری آنکھوں کے بادلوں کو بہانہ دے دو At the climax of crying, you are my only refuge گریہ کی شدت میں، تم ہی میرا آسرا ہو Respond to my call for help, میرے پکار کا جواب دے Come, Respond to my call for help, آ براہ کرم، میرے پکار کا جواب دے I am depressed, give life to this broken heart دل میرا دکھی ہے، اس شکستہ دل کو سہارہ دے On the path home give a sign to my tired feet میرے تھکے ماندَہ پیروں کو گھرکا راستہ دکھا Respond to my call for help, the air is full or her memories اس کی یادوں سے بھری فضا ہے، مدد کو میرے آؤ

Comments