У нас вы можете посмотреть бесплатно Serenata – Chiều Tà (Toselli, đầu thế kỷ 20) или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
Lời bài hát với hợp âm có trong phần giới thiệu (bấm vào « Show More ») Nhạc của Enrico Toselli (1883-1926) Lời Pháp của Pierre d’Amor (1863-1931) Lời Việt của Phạm Duy (1921-2013) Download mp3 : http://www.mediafire.com/file/qwm482m... Phạm Ngọc Lân đàn và hát 2018 Toselli (1883-1926) là một nhạc sĩ sinh ra và lớn lên ở thành phố Firenze (Florence) nước Ý. Ông chơi piano là chính, đồng thời cũng là nghệ sĩ sáng tác, nhưng chỉ có một bài nổi tiếng để đời là bài Serenata. Ông mất sớm, năm 42 tuổi. Lời Pháp của Pierre d’Amor (1863-1931) viết cho ca sĩ Tino Rossi (1907-1983) hát. Lời Việt do nhạc sĩ Phạm Duy viết và được nhiều nữ ca sĩ nổi tiếng ngày xưa trình bày. Lời bài hát với hợp âm: A ------------------------------- Lắng trầm tiếng chiều ngân ------- A ------- Bm7/F# -- Nhạc dặt dìu ái ân ------- E -------------------- E7 -- Người ơi ! Nhớ mãi cung đàn -------------------- E7 -------------------------- A --- Năm tháng phai tàn, duyên kiếp vẫn còn lỡ làng A ----------------------- Ðã quên hết sầu chưa ---- A ----------- Bm7/F# -- Lời này là tiếng xưa ------- E -------------------- E7 -- Quỳ dâng dưới nắng phai mờ ------------ E7 -------------------------- A --- Bên gối ơ thờ, ôi tiếng tơ tình mong chờ A -------------------- E7 ------------ Chiều êm êm đưa duyên về người E7 -------------------------------- A --- Ðàn triền miên nắn tiếng sầu đời ------- F#m ---------- A --------------------------- C#m -------- E --- Người hỡi ! Ðến bên tôi nghe lời xao xuyến như chuyện thần tiên F#m -------------- A --- Niềm mơ xưa là đó ----------------------- Bm ------------------ E --- Cho ta nâng niu lời ca, chiều mơ không gian ---------------------- F#m ------------------------- Bm ---------- Hờ hững cõi Thiên Ðàng, thuyền trôi bến sông xa đừng chờ A ---------------------------- E7 ------ A --- Xin hãy lắng nghe bao lời thơ chiều tà ... ------- A --------------- Bm7/F# -- Nhạc chiều của chúng ta --- E ---------------- E7 -- Là câu ân ái muôn đời ------------- E7 --------------------------- A --- Bóng đã xế rồi, hãy nép trong lòng cõi đời *** Lời Pháp : Viens, le soir descend Et l'heure est charmeuse Viens, toi si frileuse La nuit déjà comme un manteau s'étend Viens, tout est si doux Si plein de promesses On sent la caresse Des mots d'amour qu'on écoute à genoux Un sourire en tes grands yeux Me révèle un coin des cieux Reviens apaiser mon coeur battant à se briser Je t'aime à jamais Sans crainte des regrets Que le bonheur berce infiniment Par son fol enchantement Le cher émoi de ton coeur aimant ... Le jour agonise ... L'heure est exquise, enivrons-nous d'amour Toujours, toujours !