Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Yasmina - Ur ttru ay izzri-w (Clip Officiel) в хорошем качестве

Yasmina - Ur ttru ay izzri-w (Clip Officiel) 5 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Yasmina - Ur ttru ay izzri-w (Clip Officiel)

« Ur ttru ay izzri-w » 1er extrait de mon nouvel album Single disponible partout : https://lnk.to/Urttruayizri-w Abonne-toi à la chaine → http://bit.ly/2YRFlAv Réalisé par Unlighted Produit par Thayemats Production Compositeur Khames Hakim 𝗥𝗲𝘁𝗿𝗼𝘂𝘃𝗲𝘇 𝘁𝗼𝘂𝘁𝗲 𝗹'𝗮𝗰𝘁𝘂𝗮𝗹𝗶𝘁𝗲́ 𝗱𝗲 𝗬𝗮𝘀𝗺𝗶𝗻𝗮 𝘀𝘂𝗿 : ▸ Facebook :   / yasminaofficielle   ▸ Instagram :   / officielyasmina   𝗥𝗲𝗷𝗼𝗶𝗴𝗻𝗲𝘇 𝗹𝗲 𝗹𝗮𝗯𝗲𝗹 𝗧𝗛𝗔𝗬𝗘𝗠𝗔𝗧𝗦 𝗣𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 𝘀𝘂𝗿 : ▸ Facebook :   / thayematsproduction   ▸ Instagram :   / thayemats_production   ▸ Youtube : http://bit.ly/2OOTH53 𝗧𝗿𝗮𝗱𝘂𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗟𝘆𝗿𝗶𝗰𝘀 𝗲𝗻 𝗳𝗿𝗮𝗻𝗰̧𝗮𝗶𝘀 Ne pleurez pas ô mes yeux Ils assumeront leurs tords Ils ont exploité mes efforts Et bu de ma sueur J'ai surmonté mes peines Que j'ai su tenir à l'écart J'ai assumé ma vie A l'impossible nul n'est tenu Depuis que j'ai quitté le pays J'attendais les fins de semaines Qui m'insufflent un peu la vie Et me soulagent de mes veillées Le nid que protège la perdrix Dieu l'a toujours pourvu Quant à vous, guettez la pelote Jusqu'à ce qu'elle soit à court de fil Je connais bien mes limites Pourquoi donc ces médisances Les méchancetés sont-elles des jubilations Pour vous semeurs de troubles ? J'en est résolu deux, puis trois Le quatrième est à venir. J'ai chanté, j'ai ri Et j'ai souvent pleuré avec vous. Pour eux, j'ai travaillé jour et nuit Aujourd'hui, ils ne m'ont laissé que du vent Sur la route, ils m'ont abandonné au froid Je ne peux me fier qu'à dieu. On dirait que je parle au mur Ou bien je crois que je rêve La situation de l'artiste on le sait sa vie n'est que combat Ne pleurez pas ô mes yeux Ils assumeront leurs tords J'ai laissé mes empruntes Je crois en mon destin Je préserverais mes amours Dans mon coeur meurtris Ceux qui sont chers à mes yeux Sont ceux qui me survivront J'ai déjà fais du chemin J'ai donné ce que j'ai pu Je vais toujours de l'avant Même si les routes sont sinueuses Mes peines seront récompensées Ma vie n'est pas ratée Tous ceux qui gardent l'espoir, arrivent Et dieu leur vient en aide. Dans la montagne, le berger garde Les agneaux, les moutons et les boeufs Celui pour qui nous les avons gardés Nous a exploité et veut les manger Demandez à celui qui connait, il sait De la confiance ce qu'il à récolté Quand l'un s'appuie sur le figuier de barbarie L'autre attend à ce que le fruit murisse. Vous ne m'avez causé que des peines O vous les désosser J'ai accepté toutes vos conditions Je vous croyais dignes de confiance Ma crédulité m'a aveuglée Je la prenais pour destin A mon éveil j'ai tout regretté Que me réservent les jours à venir ? O colombe, voles et prends de l'élan Elèves-toi dans cieux A l'aube avant l'aurore Dis-leurs toutes mes pensées Dis-leur de mon vivant Qu'une solution vaut mieux que la fuite Pour qu'enfin règne la paix Et tout sera comme si de rien n'était 𝗧𝗿𝗮𝗱𝘂𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗟𝘆𝗿𝗶𝗰𝘀 𝗲𝗻 𝗸𝗮𝗯𝘆𝗹𝗲 "𝘈𝘮𝘢𝘻𝘪𝘨𝘩" Ur ttru ay iẓṛi-w Ddnub i yirawen-nsen Bwin tazmert-iw Rnan di tidiw tessen Σefseɣ uguren-iw Rriɣ-ten am akken baɛden Rniɣ tudert-iw Ur yuksan ḥedd i t-yuɣen Asmi akken i neffeɣ tamurt Seg assen i nettṛaǧu dduṛt Ayi-d err ciṭṭ tmeddurt Si ɛawaz ggiḍ Lɛecc i teḥrez tsekkurt D ṛebbi iy bedden ɣef tebburt Ma d kunwi ɛasset takurt Ma ifuk-as llxiḍ. Ẓṛiɣ yella ẓeṛb d tlisa I wumi asfuǧǧeɣ bwawal Tilufa ma d tiseḍṣa A wid yettṛebbin ccwal Nefra snat nerna tlata Tis ṛebɛa la-d tessawal Nɣenna nerna neḍṣa Nettru gar-awen tikwal. Xedmeɣ fell-asen ass d yiḍ Ass-a ṛuḥen ǧǧan-d aḍu Ǧǧan-iyi deg ubrid i usemmiḍ Ala ṛebbi i wumi ara ḥkuɣ Am win yettmeslayen i llḥiḍ Wiss ma d targit i ttarguɣ Liḥala n ufennan teẓṛiḍ Ddunit-is akw d amennuɣ. Ur ttru ay iẓṛi-w Ddnub i yirawen-nsen Ǧǧiɣ- d lḥafer-iw Umneɣ s wayen id-yettasen Ad ḥerzeɣ tayri-w Deg ul-iw d inessisen D wid ɛzizen ɣef yeẓṛi-w D nutni ara iyi-dumen. Amecwaṛ nelḥa-t Id-nekfa nekfa-t Nteddu ɣer sdat Abrid-iw d asawen Laɛtab ɣer tafat Ddunit ur tettfat Win yessarmen yufa-t Ṛebbi d amɛiwen. Deg wedrar yeksa umeksa Izimer ikerri izgaren D wina akken i wumi neksa Yečča-aɣ yeḍmaɛ deg-sen Seqsit win ijeṛṛben yeḥṣa Si laman d acu id-yuǧew Yiwen yeṭṭef di lɛaṛṣa Wayeḍ iɛuss ma turew. Si lḥif-nwen i nḥafeɣ A wid yettazun iɣsan Kunwi tceṛḍem nekk qebleɣ Nwiɣ-kwen d tasga n laman Tedduɣ deg uzal ddreɣleɣ Nniɣ-as aḥeq ayen yuran Asmi id-ukiɣ ndemmeɣ D acu ara iyi-d-rren wussan. Ay itbir ɛjell ferfer Deg igenwan afeg ɛelli Taṣebḥit weqbel lefjer Tiniḍ-asen ayen yebɣa wul ad tyini Ini-asen meskud nedder Tin yefran qbel ur teḍli Taggara aɣ-yedhem liser Assen am akken kra ur yeḍṛi Anwa yennuɣen ur yefri Anwa yestaɛfan ma ur yeɛyi Diri-t leḥsab berriken Win i wumi nniɣ ayi-d-yini Iy ɛeddan d iseggasen. Akka... akka i nnan wat zik-nni, yal awal d lemɛani. Yelha lxiṛ win is-izermren, ɣas ad d-yegwri di ccḥani aqeṛṛu-is deg igenni. Bab n lxiṛ yezwar-iten. Anwa akka ur tḥuza tagi ? Akka ℗ & © 𝗧𝗼𝘂𝘀 𝗱𝗿𝗼𝗶𝘁𝘀 𝗿𝗲́𝘀𝗲𝗿𝘃𝗲́𝘀 - 𝗧𝗛𝗔𝗬𝗘𝗠𝗔𝗧𝗦 𝗣𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 - 𝟮𝟬𝟭𝟵

Comments