Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Превод и книжовен език с Павлина Върбанова в хорошем качестве

Превод и книжовен език с Павлина Върбанова 2 дня назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Превод и книжовен език с Павлина Върбанова

Павлина Върбанова е езиковедка, коректорка и създателка на сайта „Как се пише?“. В епизод от поредицата „Сто чадъра“ обсъждаме: какви са тенденциите в развитието и регулирането на българския език, къде са разминаванията между разговорното и книжовното, каква (трябва да) е работата на кодификатора на езика, как се определя жизнеспособността на граматическите форми, кога е основателно да си позволим отклонения от нормата, надеждно ли е субективното ни езиково чувство, на какво се дължи загубата на чувствителност към някои функции на езика, да се съпротивляваме ли срещу ненормативната употреба на езика или срещу недобре обмислени решения на кодификатора, кога е окей да се използва нефигурираща в правописния речник дума, каква е ролята на авторите на художествени текстове в обновлението на езика, как изглеждат странните езикови нововъведения в исторически контекст, какво трябва да прави един идеален институт по български език… Подробности за епизода в блога на предаването: https://belejkapod.wordpress.com/2024... Запис и обработка: Илиян Ружин от ProCasters. Ако искате да подкрепите работата на Павлина, вижте начините за дарение в сайта „Как се пише?“: https://kaksepishe.com/donate/ Ако разговорите в предаването ви допадат, можете да ме черпите нещо в Patreon или Buy Me a Coffee:   / belejkapod  

Comments