У нас вы можете посмотреть бесплатно 【ドイツ語】シューベルトのセレナーデ (Ständchen) (日本語字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
シューベルト(Franz P. Schubert, 1797-1828)の遺作を纏めて1828年に出版された歌曲集『白鳥の歌(Schwanengesang)』の第4曲。詞は詩人のレルシュタープ(H. F. L. Rellstab, 1799-1860)によって書かれています。ドイツのバリトン歌手ディートリヒ・フィッシャー=ディスカウ(Dietrich Fischer-Dieskau, 1925-2012)の歌、英国のジェラルド・ムーア(Gerald Moore,1899-1987)によるピアノ伴奏の、1958年の録音より。 ドイツ語歌詞: Ständchen Leise flehen meine Lieder Durch die Nacht zu Dir; In den stillen Hain hernieder, Liebchen, komm' zu mir! Flüsternd schlanke Wipfel rauschen In des Mondes Licht; In des Mondes Licht; Des Verräters feindlich Lauschen Fürchte, Holde, nicht. Fürchte, Holde, nicht. Hörst die Nachtigallen schlagen? Ach! sie flehen Dich, Mit der Töne süßen Klagen Flehen sie für mich. Sie verstehn des Busens Sehnen, Kennen Liebesschmerz, Kennen Liebesschmerz, Rühren mit den Silbertönen Jedes weiche Herz. Jedes weiche Herz. Laß auch Dir die Brust bewegen, Liebchen, höre mich! Bebend harr' ich Dir entgegen! Komm', beglücke mich! Komm', beglücke mich! Beglücke mich!