Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Ss501 - Only One Day • Adaptación en español в хорошем качестве

Ss501 - Only One Day • Adaptación en español 8 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Ss501 - Only One Day • Adaptación en español

Hola! esta es una de las canciones más hermosas que he escuchado de Ss501, y me encanta!! espero que les guste como adapté la letra, que lo disfruten ^^ LETRA El recuerdo de cuando te fuiste No puedo borrarlo de mí Porque yo te amaba demasiado El tiempo lo arreglará todo Fue lo que mis amigos dijeron Pero es muy poco para olvidarte Entre los viajes interminables Me hacen recordarte Escuchando tu voz en el viento ¿La podré olvidar? Día tras día Que no estás junto a mí Se transforma en un recuerdo Que me duele demasiado Un día, sólo por un día Si tan sólo mi mano pudiera Limpiar tus lágrimas Entonces te diría Eres mi todo Los recuerdos que no puedo olvidar Me atormentan más y más Haciendo detenerse en el tiempo Las promesas que no pude cumplir Sigo sin dejar de pensarlas Y mis lágrimas empiezan a caer Buscándote otra vez sin parar En las calles yo voy No dejo de gritar que te amo ¿Lo has olvidado? Día tras día Que no estás junto a mí Se transforma en un recuerdo Que me duele demasiado Un día, sólo por un día Si tan sólo mi mano pudiera Limpiar tus lágrimas Entonces te diría Eres mi todo Entre el encuentro con mi destino Aunque sea sólo una ilusión Desearía que volvieras a mí Un día, sólo por un día Si pudiera verte otra vez Si este ruego Pudiera traerte a mí lado otra vez Lo que no pude decir Todas esas palabras que siguen Aquí en mi corazón Entonces te diría Que te amo Un día, sólo por un día Si tan sólo mi mano pudiera Limpiar tus lágrimas Entonces te diría Que eres mi mundo Escúchame ésta vez Por favor SI QUIERES USAR LA LETRA, PUEDES HACERLO DANDO LOS CRÉDITOS CORRESPONDIENTES 😉 No intention of copyright infringement.

Comments