Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Hino Nacional da República Socialista Federativa Soviética da Rússia в хорошем качестве

Hino Nacional da República Socialista Federativa Soviética da Rússia 6 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Hino Nacional da República Socialista Federativa Soviética da Rússia

Hino nacional da República Socialista Federativa Soviética da Rússia História Canção Patriótica foi o hino nacional da República Socialista Federativa Soviética da Rússia, bem como da Rússia, de 1990 a 2000, quando Vladimir Putin a substitui pelo Hino nacional da Rússia. Originalmente, a canção era uma composição de piano sem letras, escrita por Mikhail Glinka e com o nome em francês, Motif de chant national. Boris Iéltsin escolheu o som no início de 1990 e foi favorecido pela Igreja Ortodoxa Russa, ficando sem letras por muitos anos. Em 1999, uma atitude para criar uma letra foi tomada, e uma foi escrita por Viktor Radugin com seu poema "Славься, Россия!" ("Glorie-se, Rússia"). Vladimir Putin preferiu o Hino nacional da União Soviética, que foi aceito em 2000, com as letras modificadas, este se tornou o Hino nacional da Rússia. Por ser o hino russo durante um período ruim, em que a Rússia vivia um enorme desgaste financeiro, um seguido aumento na pobreza e a criação de máfias e oligarquias, e incessantes privatizações, após seu descarte, ele ficou lembrado como a "Canção Privatizada" (Приватизированная Песня), ou "Canção da Oligarquia" (Песня Олигархии). Letra original em Russo Славься, славься, родина-Россия! Сквозь века и грозы ты прошла! И сияет солнце над тобою И судьба твоя светла! Над старинным московским Кремлём Вьется знамя с двуглавым орлом И звучат священные слова: Славься, Русь — Отчизна моя! Transliteração Slav'sya, Slav'sya, rodina-Rossiya! Skvoz' veka i grozy ty proshla! I siyayet solntse nad toboyu I sud'ba tvoya svetla! Nad starinnym moskovskim Kremlyom V'yotsya znamya s dvuglavym orlom I zvuchat svyashchennye slova: Slav'sya, Rus' - Otchizna moya! Tradução Seja gloriosa, gloriosa Pátria russa! Através de séculos e trovões passaste, E ainda brilha o sol sobre ti, Pois teu destino é brilhar! Sobre o antigo Kremlin de Moscou, Tremula o estandarte da águia bicéfala, E as palavras sagradas se repetem: Seja gloriosa, Rússia, minha pátria!

Comments