Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Mikail Aslan - Cemil Qoçgiri - Diyako Nahid - Dilo Dilo [Official Video] в хорошем качестве

Mikail Aslan - Cemil Qoçgiri - Diyako Nahid - Dilo Dilo [Official Video] 3 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Mikail Aslan - Cemil Qoçgiri - Diyako Nahid - Dilo Dilo [Official Video]

2021 © | Dest Mûsîk Production ‪@MikailAslanofficial‬ / Voice & Qirnata Diyako Nahîd / Voice & Inspiration Arrangements / #Tenbûr / Voice & Mix - Cemîl Qoçgîrî Mastering / Jonathan Spencer Lighting / Johannes Schmidt Translations / Selîm Temo Video & Art Director / ‪@EdaTanses‬ Thank to Internationales Theater Frankfurt #DiloDilo Le ber azarî jînî nalebarî Denałî bulbulî şeyda be zarî Be soz û daxewe deygut feqîr im Per û pom hełwerî bêwade pîr im Wusar diyên awkê Saxyer xuşena Kênek ha ver derîd pilas şuwena Erê wilay ti mi vîr ra nêşena Feqîrê Çolîg mi vîr ra nêşîna Hunermend û jiyanî xoş mehał e Hunermend rencero ye jînî tał e Minîş ey bulbulî şeyda wekû tom Weha dûr im le hêlane u gułî xom Payîz diyên awkê Saxyer pêsena Ti qe çirê mi’r‘ mektûb nênusena De mi ra vaj ti xu‘er kom‘ ra tersena De mi ra vaj ti xu‘er kom‘ ra tersena Hełbest: Hêmin Mukriyanî, Rencber Ezîz Çime/Çavkanî: Ezîz Şarûx, Rencber Ezîz Mûzîk: Hamza Başyurt (Aşık Emrah) Werger ji Soranî û Zazakî bo Kurmancî: Selîm Temo (Kurmancî) / Kurdish Translation Ji ber azarê jîna nalebarî Dinalî bilbilê şeyda bi zarî Bi soz û mixabin digot feqîr im Per û bask weriyan, pîrê bêwext im Bihar ku tê avka Saxer dixuşe Keçikek li ber avê merşan dişo Erê welle ti ji bîra min qet naçî Feqîrê Çewlig ji bîra min naçî Jiyana hunermendî ne pêkan e Hunermend renckêş e jîna tahl e Ez jî ey bilbilê şeyda wek te me Wiha dûr im ji hêlîn û gula xwe Payîz ku tê avka Saxer diçike Te çira qet min ra name nenivîsî De ji min re bêje tu ji kê ditirsî De ji min re bêje tu ji kê ditirsî (Türkçe) / Turkish Translation İnleyiş dolu hayat acısından İnliyor âşık, bülbül feryadından Söz ve heyhat ile der ki fakirim Kanadım yolunmuş vakitsiz pirim Bahar gelir Saxer suyu çağıldar Bir kız suyun önünde kilim yıkar Vallah sen aklımdan hiç gitmiyorsun Bingöl Fakiri’yim, hiç gitmiyorsun Sanatçıya hayatı imkânsızdır Sanatçı dert çeker, hayatı gamdır Âşık bülbül, ben de senin gibiyim Gülüm ve yuvamdan böyle ayrıyım Güz gelir, Saxer suyu kurur hemen Niye sen bana hiç mektup yazmadın Hele söyle sen kimden korkuyorsun Hele söyle sen kimden korkuyorsun

Comments