Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Speak Portuguese - When to use "trazer" (to bring) or "levar" (to take)? - Speaking Brazilian в хорошем качестве

Speak Portuguese - When to use "trazer" (to bring) or "levar" (to take)? - Speaking Brazilian 5 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Speak Portuguese - When to use "trazer" (to bring) or "levar" (to take)? - Speaking Brazilian

Read the entire transcription of the video at the end. :) Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: Mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse Weekly YouTube lessons:    / speakingbrazilian   Daily tips on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school Facebook page: facebook.com/speakingbrazilianschool Podcast: speakingbrazilian.podbean.com Let me know in the comments if you have any questions related to Portuguese. I’m always available to help :) Virginia * Transcription of the video: Olá. Eu sou a Virginia. Neste vídeo, vamos estudar as diferenças entre os verbos “levar” e “trazer” em português. Usamos o verbo “trazer” para falar de algo que está sendo trazido para o lugar onde nós estamos no momento, e o usamos o verbo “levar” para falar de algo que está sendo levado a qualquer outro lugar. Vamos ver alguns exemplos: No trabalho: Eu sempre trago meu computador ao trabalho. Em casa: Eu sempre levo meu computador ao trabalho. No primeiro exemplo, eu estou no trabalho, por isso eu uso o verbo trazer: “Eu sempre trago.” No segundo exemplo eu estou em casa, por isso eu uso o verbo levar: “Eu sempre levo.” Também usamos os verbos “levar” e “trazer” para nos referir a pessoas. Por exemplo: Eu levo as crianças para a escola. Eu trago as crianças para casa. Nestes dois exemplos eu estou em casa: “Eu levo as crianças pra escola. Eu trago as crianças pra casa.” Vamos ver outro exemplo muito comum: Você quer que eu traga algo do Brasil? Você quer que eu leve algo ao Brasil? Nestes dois exemplos eu estou fora do Brasil. Observe o uso de preposições diferentes nestes dois exemplos: “Você quer que eu traga algo do Brasil?” (from Brazil). “Você quer que eu leve algo ao Brasil?” (to Brazil). Agora vamos fazer um exercício para praticar a sua pronúncia. Eu vou falar cada sentença duas vezes. Uma vez mais devagar, e outra vez mais naturalmente, e vou dar um tempo para você repetir depois de mim. Prontos? Eu sempre trago meu computador ao trabalho. Eu sempre levo meu computador ao trabalho. Eu levo as crianças para a escola. Eu trago as crianças para casa. Você quer que eu traga algo? Você quer que eu leve algo? Agora é hora do dever de casa. Escreva um comentário abaixo usando o verbo “trazer” ou “levar”. Lembre se dar um like neste vídeo e de se se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro. Até a próxima! Tchau, tchau! * Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels. Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.

Comments