Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб ⚡끊임없이 불안하고 공허할 때, Easy Life - Nightmares (가사/해석/번역/lyrics) в хорошем качестве

⚡끊임없이 불안하고 공허할 때, Easy Life - Nightmares (가사/해석/번역/lyrics) 3 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



⚡끊임없이 불안하고 공허할 때, Easy Life - Nightmares (가사/해석/번역/lyrics)

구독과 좋아요는 큰 힘이 됩니다 ❤️ (Don't forget to subscribe, like and leave a comment ❤️) 영상출처:트레인스포팅 (Trainspotting , 1996) 🌹 𝙡𝙮𝙧𝙞𝙘𝙨 🌹 [Verse] Who gives a fuck about my nightmares? 누가 내 악몽에 신경이나 쓰겠어? Cause I can barely focus when I'm like this 이럴 땐 제대로 집중할 수도 없다니까 And lately, forty winks would be just priceless 요즘엔 낮잠도 소중해졌고 (*forty winks : 낮잠, 쪽잠) I wrestle with myself and with my vices 내면의 악과 끊임없이 싸워보지만 But no one gives a fuck about my nightmares 아무도 내 악몽엔 관심조차 없더라고 [Pre-Chorus] But it’s nothing you should worry yourself about (oh oh, oh oh) 근데 네가 걱정할 필요는 없어 It's nothing you should worry yourself about (oh oh, oh ohhh) 굳이 신경 쓰지 않아도 돼 [Chorus] It's all a bit of fun until somebody gets hurt 누군가 상처받기 전까진 재밌는 법이지 I’ll take it with a pinch of salt, another lesson learned 알아서 걸러 들을게, 좋은 거 하나 배웠네 (*take something with a pinch of salt : 곧이곧대로 믿지 않다) But I don't need to know what's real or not no more 근데 이젠 뭐가 진짜고 가짠지 알고 싶지 않아 I don't need to know what's real or not no more 더 이상 뭐가 진실인지 알고 싶지 않아 [Verse] Who gives a fuck about my nightmares? 누가 내 악몽에 신경이나 쓰겠어? No use to moaning when they're right there 힘들다고 해도 아무 소용 없더라고 Face down on my pillow cause tonight there's no surprises 베개에 얼굴을 파묻어, 오늘 밤은 아무 일도 없을 테니까 You go ahead and get some sleep I'll take the night shift 넌 가서 잠이나 자, 난 좀 더 일할 테니까 (*night shift : 야간 근무) No one gives a fuck about my nightmares 아무도 내 악몽엔 관심도 없네 [Pre-Chorus] But it’s nothing you should worry yourself about (oh oh, oh oh) It’s nothing you should worry yourself about (oh oh, oh ohhh) [Chorus] It's all a bit of fun until somebody gets hurt 누군가 상처받기 전까진 그저 장난이겠지 I’ll take it with a pinch of salt, another bridge is burned 알아서 걸러 들을게, 또 다른 연을 끊었네 (*burn the bridge: 관계를 끊다, 손절하다) I don't need to know what's real or not no more 이젠 뭐가 진짜고 가짠지 상관없어 I don't need to know what’s real or not no more 더 이상 뭐가 진실인지 상관없어 [Verse] And now my best friends belling me like 친한 친구들이 안부를 묻네 (Hi) Hello (Hi) Hello (Hi) (안녕) 안녕 (안녕) 안녕 (안녕) What's your movements tonight? 오늘 밤에 뭐해? Are you feeling alright 기분은 좀 어때? Should we try and get a little bit 우리 조금 취해볼까? (Hi) Hello (Hello) Lemons (Hi) (취한다) 안녕 (안녕) 레몬 (안녕) (*Lemons :대마초의 일종) (hi= high 발음이 똑같아서 여기서 hi는 취한다의 high의 의미로 쓰인 거 같아요.) I've never been so tired and lately I don't feel quite right 이렇게 피곤했던 적 없었는데, 요즘엔 몸도 별로 좋지 않네 [Pre-Chorus] But It's nothing you should worry yourself about (oh oh, oh oh) It's nothing you should worry yourself about (oh oh, oh ohhh) [Chorus] It's all a bit of fun until somebody gets hurt I'll take it with a pinch of salt, another lesson learned But I don't need to know what's real or not no more I don't need to know what's real or not no more [Outro] Everybody on the late-night shift 밤늦게까지 일하는 사람들 Everybody on a brink of crisis 벼랑 끝에 서있는 사람들 Ain't nobody wanna feel like this 누구도 이런 기분을 느끼고 싶진 않겠지 Everybody on the late-night shift 밤늦게까지 일하는 사람들 Everybody on the brink of crisis 미치기 일보 직전인 사람들 No one gives a fuck about my nightmares 아무도 내 악몽엔 신경 쓰지 않아 But it's nothing you should worry yourself about 근데 네가 걱정할 필요는 없어 #이지라이프 #Nightmares #이완맥그리거 ◾욕설을 포함한 보기 불편한 댓글은 삭제 처리될 수 있습니다. ◾일정 조회수가 넘으면 유튜브 정책에 의해 자동으로 광고가 발생됩니다. ◾저에게 들어오는 영상 속 광고 수익은 없으며 모든 수익은 원저작권자에게 돌아갑니다. ◾해석이 100% 정답은 아니며 의역한 부분이 있을 수 있습니다. 의역이 아닌 오역이 있다면 둥글게 피드백 부탁드립니다. 🙇‍♀️ ◾영상 및 해석의 무단 도용, 불펌은 절대 금지입니다. 출처를 꼭 남겨주세요.

Comments