Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Es atnācu uguntiņu - Latvian Folk Song Kokle & Voice Cover by German Girl + English Translation в хорошем качестве

Es atnācu uguntiņu - Latvian Folk Song Kokle & Voice Cover by German Girl + English Translation 2 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Es atnācu uguntiņu - Latvian Folk Song Kokle & Voice Cover by German Girl + English Translation

Sveiki visiem! Dear everyone! By using internet resources and with the help of Lavtian friends, I tried to translate for you this beautiful Latvian folk song "Es atnācu uguntiņu" (I brought the fire). Please keep in mind that sometimes it might be very difficult to translate folk songs (especially as a non-native!) where the meaning might be symbolic and sometimes even debatable. My main aim is to share with you the depth and beauty that I have encountered when diving into Latvian folksongs, their melodies and by learning Kokle, the Latvian ethnographic zitter. To me, these specific folk songs or "spēka dziesmas" awake in me a feeling of life as a passionate and epic experience. I hope you enjoy it! Izbaudiet :) _____________________________________ I will live for a long time, but not that long To the Sun’s eternity I won’t live The water, the stone – they do will live to the Sun’s eternity. The fathers of the forefathers, they laid down foot bridges. Their children’s children – maneuverers. So you, children, maneuvered (through life) as well and it gave you sufficiently enough to live your lifetime with. Do not laugh, you people, I did not come here just for a laugh. I brought the fire With my own bare feet! I was not the child of someone poor I didn’t listen through my hand (=I didn’t beg with my arms open for anything) I was the one to cut a loaf of bread for myself (=I had ample resources) As well as to hand someone else a slice (=I had even enough to share) Vardi latviski: Dzīvoš' ilgi, ne tik ilgi, Saules mūžu nedzīvošu Ūdentiņis, akmentiņis tie dzīvos saules mūžu. Tēvu tēvi laipas meta, Bērnu bērni laipotāji. Tā, bērniņi, laipojat, Ka pietika mūžiņam. Nesmejat, jūs, ļautiņi, Ne smieklam es atnācu. Es atnācu uguntiņu Ar basām kājiņām. Ne nabaga bērniņš biju, Ne caur roku klausījos. Pate klaipu griezējiņa, Citam rikas devējiņa. ______________________________________________ My name is Xenia, I am from Germany and I have lived in Latvia (to be precise in Riga and Jelgava) for 1,5 years in 2019-2020 to do voluntary work in the education field. Before I came to Latvia, I almost did not know anything about this mysterious country. Some months later, I ended up learning the Latvian language, singing in a choir, falling in love with the nature and eventually also staring to learn the national folk instrument "Kokle" more or less by my own. *** Čau! Mani sauc Ksenija, esmu no Vācijas un es dzīvoju Latvijā (Rīgā un Jelgavā) 1,5 gadus 2019. -2020. gadā, lai darītu brīvprātīgo darbu izglītības jomā. Pirms atbraucu uz Latviju, gandrīz neko nezināju par šo valsti. Pēc dažiem mēnešiem es saku mācīt latviešu valodu, dziedāt korī, iemīlēties dabā un beigās arī mācīt kokli pati.

Comments