Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб The National Anthem of Zimbabwe, adopted March 1994 в хорошем качестве

The National Anthem of Zimbabwe, adopted March 1994 4 дня назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



The National Anthem of Zimbabwe, adopted March 1994

The National Anthem of Zimbabwe, also known by its incipit in Shona, "Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe" /"Raise our flag of Zimbabwe", and the final line of each verse in Ndebele, "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe" /"Blessed Be the Land of Zimbabwe"), was introduced in March 1994 after a nationwide competition to replace the South African-derived "Ishe Komborera Africa" with a distinctly Zimbabwean song. The winning entry was a Shona song written by Professor Solomon Mutswairo and composed by Fred Changundega. It was translated into English and Ndebele, the two other main languages of Zimbabwe. The Ndebele version is mainly sung in the Matebeleland regions of Zimbabwe, while the English version is not commonly sung. Some schools in Matabeleland South have introduced the Sotho/Tswana version. Lyrics: Because Zimbabwe has 16 national languages, the lyrics of the original Shona song were translated into the other 15 national languages as part of the 2013 constitutional reforms. The official texts were laid out in the 2013 Constitution, however the final English text in the Constitution varied from the more poetic and metrical version that had been in common usage up to that point and remains so today. Both the new official text and the more common variant are listed below. In spite of all the translations being official and of equal standing according to the Constitution, the Shona and Ndebele versions remain the two most prevalent variants in regular usage. English lyrics (constitutional). I O lift high, high, our flag of Zimbabwe Born of the fire of the revolution And of the precious blood of our heroes. Let's defend it against all foes; Blessed be the land of Zimbabwe. II Behold Zimbabwe so richly adorned With mountains and rivers, beautiful. Let rain abound and fields yield the seed May all be fed and workers rewarded. Blessed be the land of Zimbabwe. III O God, bless the land of Zimbabwe, The land of our heritage, From the Zambezi to the Limpopo. May our leaders be just and exemplary, Blessed be the land of Zimbabwe. ............................ Shona lyrics: I Simudzai mureza wedu weZimbabwe Yakazvarwa nemoto wechimurenga; Neropa zhinji ramagamba Tiidzivirire kumhandu dzose Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. III Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe Nyika yamadzitateguru edu tose; Kubva Zambezi kusvika Limpopo, Navatungamiri vave nenduramo; Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. ..................................... II Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa Namakomo, nehova, zvinoyevedza (Ngainaye) mvura ngainaye, minda ipe mbesa Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. .................................................. Shona-Ndebele-English Version I Simudzai mureza wedu weZimbabwe Yakazvarwa nemoto wechimurenga; Neropa zhinji ramagamba Tiidzivirire kumhandu dzose Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. I Khangelan’iZimbabwe yon’ihlotshisiwe Ngezintaba langemiful’ebukekayo. izulu kaline izilimo zande, Iz’sebenzi zenam’, abantu basuthe Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe. III O God, we beseech Thee to bless our native land; The land of our fathers bestowed upon us all; From Zambezi to Limpopo May leaders be exemplary; And may the Almighty protect and bless our land. Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe...Zimbabwe.

Comments