Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб [한글번역] Lauren Aquilina - Ocean в хорошем качестве

[한글번역] Lauren Aquilina - Ocean 5 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



[한글번역] Lauren Aquilina - Ocean

번역 : 본인(오역,의역o) 공식 :    • Lauren Aquilina - Ocean   Artwork by Tsukinopandaaa https://www.deviantart.com/tsukinopan...   / tsukinopandaaa   https://www.pixiv.net/member.php?id=1... Follow Lauren Aquilina Facebook - http://po.st/LaurenAquilinaFB Twitter – http://po.st/LaurenAquilinaTW Spotify – http://po.st/LaurenAquilinaSP Instagram - http://po.st/LaurenAquilinaINS I do not own anything. No copyright infringement intended And do not make profit from this video. If you are a copyright owner and want your work to be removed from my channel please send me an e-mail to [email protected] ※영상으로 수익창출을 하지 않으며 정책에 따라 모든 수익은 원작자에게 돌아갑니다. ※영상내 음악, 그림등의 저작권은 본인에게 없으니 저한테 허락을 구하지 마세요. ※'제가 번역한' 번역본들은 오역,의역이 정말 많으니 마음껏 수정을 하시되, 사용하실 때는 1차적인 출처표기만 지켜주세요. ※채널 내의 영상들은 언제든지 원작자의 요청에따라 삭제될 수 있습니다. So vast, so free, 너무나 광활하고, 너무나 자유로워 These deep blue waters drown me in jealousy 이 깊고 푸른 바다가 나를 시샘에 잠기게 해 I lost my head 난 정신을 잃었어 Somewhere between the surface and the seabed 수면과 해저 사이의 어딘가에서 I'll stay beneath 난 아래에 머물 거야 Where my voice makes no noise, trapped in my body 스스로를 가둔 채, 아무런 소리도 낼 수 없는 곳에서 But when I leave, I know that one day it's an Ocean I'll be 하지만 내가 떠날 때면, 난 언젠간 저 바다가 될 거야 And they call it freedom, how can it be? 사람들은 그것을 자유라고 부르는데, 어떻게 그럴 수가 있을까? When I live in a timezone unsuited to me 나에게 맞지 않는 시간대를 살아갈 때도 And they call it freedom, how can it be? 사람들은 그것을 자유라고 부르는데, 어떻게 그럴 수가 있을까? When we all follow patterns and live on repeat 우리 모두가 똑같은 일상을 반복하며 살아갈 때도 So vast, so free, 너무나 광활하고, 너무나 자유로워 These deep blue waters drown me in jealousy 이 깊고 푸른 바다가 나를 시샘에 잠기게 해 I lost my head 난 정신을 잃었어 Somewhere between the surface and the seabed 수면과 해저 사이의 어딘가에서 I'll stay beneath 난 아래에 머물 거야 Where my voice makes no noise, trapped in my body 스스로를 가둔 채, 아무런 소리도 낼 수 없는 곳에서 And they call it freedom, how can it be? 사람들은 그것을 자유라고 부르는데, 어떻게 그럴 수가 있을까? When we all follow patterns and live on repeat 우리 모두가 똑같은 일상을 반복하며 살아갈 때도 But when I leave, I know that one day it's an Ocean I'll be 하지만 내가 떠날 때면, 난 언젠간 저 바다가 될 거야 Well, I know that one day it's an ocean I'll be 어쨋든, 언젠간 저 바다가 될 거야

Comments