Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 'Lena Hue So Leeje' says Rohal Fakir в хорошем качестве

'Lena Hue So Leeje' says Rohal Fakir 4 месяца назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



'Lena Hue So Leeje' says Rohal Fakir

लेना हुए सो लीजे, म्हारा भाईला रे Sung by Shabnam Virmani & Shreeparna Mitra With deep gratitude to the wonderful singer Omprakash Nayak from Bikaner, Rajasthan from whom I first heard this song. Please listen to him sing this song at https://ajabshahar.com/songs/details/.... Discover more about the poet Rohal Fakir at https://ajabshahar.com/people/all. Words of the song: लेणा हुए सो लीजे म्हारा भाईला रे अब आई तो लेवण की रे बेला रे साधो मानखो जनम हीरो हाथ नहीं आवे रे फिर भटकत चौरासी रा फेरा रे साधो एड़ो रतन हीरो हाथ नहीं आवे रे श्याम जटा सिर श्वेत भयी है रे तने अजीयूँ ना आवे लाजा रे साधो तिरया जकें नर करनी सूं तिर गया रे अब सरिया जकां रा काजा रे साधो एड़ो रतन हीरो... ज्ञान कथे नर रहनी नहीं रहता रे बिन तो रहनी कैसा ज्ञाना रे साधो? मन परमोद सके नहीं अपनो रे वो तो औरां सूं पूछे म्याना रे साधो एड़ो रतन हीरो... हंसा हुए सो हंस गति हाले रे अब छीलर पांव ना मेले रे साधो साध हुए म्हारे घट उजियाला रे वे तो अकेल कला मांही खेले रे साधो एड़ो रतन हीरो... शीश उतार धर्यो गुरा आगे रे अरे अब कुछ संशय नाहीं रे साधो पांचा ने पकड़ी एक कर लीना रे अरे अनुभव आतम मांही रे साधो एड़ो रतन हीरो... कृपा भयी जद सौदा रचिया रे अब भावभगती कैसी आसी रे साधो? रोहल रतन अमोलक पायो रे अब सिर साटे अविनाशी रे साधो एड़ो रतन हीरो... English Translation: If you wish to receive, do so now Now is the hour for receiving, O seeker! This human birth is hard to attain Stumbling through endless cycles of being This priceless gem may not come around again The dark hair of your youth has turned grey But has that made you mend your ways? Good actions, not fine words, bring grace One who transforms does not go astray This human birth… You blabber fine words – do you live them? What good is such wisdom, unlived? Will it quench a thirsty heart’s seeking? You’ll wander again, in search of meaning This human birth… Swan, walk with the gait of a swan No stepping in shallow puddles anymore! Light pervades the seeker’s whole body Alone, with art, she plays, she sports This human birth… Head taken off and placed before the guru No room for doubt anymore, O seeker Collecting the five, I made them one Experience lies within the self, O seeker This human birth… When grace appeared, the deal was struck Now what need of adulation or fame? Rohal made off with the priceless jewel He cut off his head, and became immortal This human birth… (Translation: Vipul Rikhi) With gratitude to Riddhi Shah and her team at INTACH for organising this concert for the residents of Rajkot, Gujarat on 7 Dec, 2023. (www.shabnamvirmani.com)

Comments