У нас вы можете посмотреть бесплатно 【前編】【映像翻訳者の実態】現役翻訳者・キャッチポール若菜さんにぶっちゃけインタビュー! или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
今回は「銀魂」「バチェラー・ジャパン」などの人気作品の日英字幕翻訳を手掛けている現役映像翻訳者・キャッチポール若菜さんのインタビューをお送りします。産業翻訳とは全く違う映像翻訳の内情をじっくり語っていただきました。映像翻訳者志望者は必見です! 【ランサムはなプロフィール】 米国テキサスと北海道を行き来する生活を25年以上続けているノマド英日翻訳者です。米国翻訳協会(ATA)認定翻訳者。ブログやYouTubeで積極的に英語や翻訳に関する情報発信をするほか、著作『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』が全国の書店、Amazonにて絶賛発売中。2020年10月には2冊目の著作『写真と動画で見る ジェスチャー・ボディランゲージの英語表現』を発売。 ■ランサムはな公式ウェブサイト: http://rannohana.net ■ランサムはな公式メルマガ(再)始動!!のお知らせ: http://rannohana.net/mailmagazine/ 【翻訳個別コンサル受付中!】 ■お問い合わせはこちら: http://rannohana.net/consultation/ 【アメリカの生の英語に触れられる!】 ■ランサムはな著『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』: https://amzn.to/3BFXPI3 Kindle版:https://amzn.to/2SL9Fjx ■『写真と動画で見る ジェスチャー・ボディランゲージの英語表現』:https://amzn.to/2TzO4L7 KIndle版:https://amzn.to/3yaDwkq 【SNSのフォローはこちら!】 ■Twitter: / hanakransom ■Instagram: / holeyflower ■Instagram2(看板英語アカウント): / kanbanenglish ■Instagram(ランサムはな運営局): / hana_ransom