Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Taylor Swift - my tears ricochet (traducida al español) в хорошем качестве

Taylor Swift - my tears ricochet (traducida al español) 2 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Taylor Swift - my tears ricochet (traducida al español)

🗡️-"I didn't have it in myself to go with grace": La expresión "I didn't have it in me" hace referencia a cuando "no tienes dentro de ti" la capacidad de hacer una determinada acción. En este caso, no era capaz de "morir" de forma tranquila. 🗡️-"You're the hero flying around saving face": Aquí, "saving face" significa hacer todo lo posible para evitar que otras personas pierdan el respeto o admiración que sienten por ti, es decir, resguardar a toda costa tu reputación (mantener/guardar apariencias) 🗡️-"Look at how my tears ricochet": La palabra "ricochet" se refiere al rebote de una bala o proyectil contra una superficie (por ejemplo, cuando una bala rebota contra una pared, pudiendo llegar a lastimar a una persona cercana o incluso a quien disparó). Al decir que sus lágrimas rebotan, Taylor busca comunicar que el dolor que esta persona le hace sentir también será sentido por dicha persona. Incluso, en "folklore: las sesiones de long pond studio", es agregada la línea: "mira cómo todas mis lágrimas se convierten en tus lágrimas", la cual comunica este mismo mensaje. 🗡️-"You can aim for my heart, go for blood": El dicho "go for blood" habla de cuando una persona, soldado o guerrero se enoja al punto de querer matar a alguien, o causarle extremo dolor. Taylor Swift my tears ricochet Taylor Swift my tears ricochet español Taylor Swift my tears ricochet sub español

Comments