У нас вы можете посмотреть бесплатно Set Me Free || Rain World animatic [by 我先简单喵两句] или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
[Bilibili repost] Music: 超度我 by FulushouFloruitShow Lyrics translated by me: https://lyricstranslate.com/en/chao-d... Some notes on the song. FulushouFloruitShow is a Chinese band with a strong influence by Chinese Buddhism. The song is both a love song and a Buddhism song. The title of the song literally means "Release me [from the cycle of rebirth]". It is a specific Buddhist verb, for a kind of ritual where the Buddhist monk would perform to release the dead from the cycle of rebirth. [1] Some of the lyrics are directly lifted from the Diamond Sūtra. Tathāgata is the name of the Buddha in his previous appearance in our world. It is said that the Buddha will appear again sometime in the future, under the name of Maitreya. [2] In Buddhist logic, there are 4 possibilities for a statement: A, not A, both A and not A, neither A nor not A ("Catuṣkoṭi"). For very specific statements, the Buddha specifically denied all 4 possibilities. This is particularly true when it comes to the nature of existence: Not empty, not existent, not both empty and existent, not neither empty nor existent. The point is typically that fixating on one of the possibilities is clinging, which leads to more rebirth. One cannot escape the cycle of rebirth with clinging. [3] The red thread is a reference to the concept of fate and destiny in Chinese folklore. Legend has it that the red strings connect fated lovers, but can be cut and rebound, to change who the fated lover is. [4] In contrast to nirvana. The singer does not go into nirvana after all, and returns to the cycle of rebirth. [5] Chinese idiom 破镜重圆. Literally: to repair a broken mirror so that it is whole again. To be reunited after a long period of separation (said of a couple). ---- Translated description: [Chinese pun] Original description: 什么都超只会害了你 ---- Subscribe for weekly (or more) uploads from within the Chinese Internet! YouTube is not accessible from within China, and navigating the Chinese internet is hard if you don't speak Chinese. I upload quality short videos (mostly animation, mostly pony), with translations and context. Here is a spreadsheet of some vocabulary you might use to surf and understand Bilibili. Heavily pony-centered, of course. https://docs.google.com/spreadsheets/... ---- Reuploaded with permission. Original title: 【雨世界/手书】超度我 Original uploader: 我先简单喵两句 Original url: https://www.bilibili.com/video/BV1Ez4... Original upload time: 2023-05-31 10:32:41 ---- My links https://linktr.ee/kopaleo