Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Німецька військова пісня – "Grüne Teufel" [Український переклад] в хорошем качестве

Німецька військова пісня – "Grüne Teufel" [Український переклад] 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Німецька військова пісня – "Grüne Teufel" [Український переклад]

#українськийпереклад Правильний переклад: "Нам начхати, що зверху і знизу". Слова: Ja, wer marschiert in Feindesland und singt ein Teufelslied? Ein Schütze steht am Oderstrand Und leise summt er mit: Wir pfeifen auf Unten und Oben und uns kann die ganze Welt Verfluchen oder auch loben, Grad wie es ihr wohl gefällt. Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel, der lacht noch dazu: Ha, ha, ha, ha, ha. Wir kämpfen für Deutschland, der Freiheit zur Ehre, Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh. Wie weit der Marsch auch immer sei, Wir finden bald die Schlacht. Entschlossen, stets zum kampf bereit, im Angriff Tag und Nacht. Das Gewehr fest gefasst und verwegen die feindliche Stellung gestürmt! mit «Hurra» dem Tode entgegen, Der Gegner ergibt sich und türmt. Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel, der lacht noch dazu: Ha, ha, ha, ha, ha. Wir kämpfen für Deutschland, der Freiheit zur Ehre, Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh. Hat auch der Tod mit harter Hand die Besten oft gefällt - wir hielten aus, der Wall stand fest, die Flut an uns zerschellt. Und ziehen wir Fallschirmjäger als Sieger durchs deutsche Land. Marschieren mit uns Kameraden im gleichen Ehrengewand. Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel, der lacht noch dazu: Ha, ha, ha, ha, ha. Wir kämpfen für Deutschland, der Freiheit zur Ehre, Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh.

Comments