У нас вы можете посмотреть бесплатно Rumi's Masnavi Book 1 - E 12 - تفسیر مثنوی معنوی مولانا - قسمت دوازدهم - طوطی و بقال بخش اول или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
The Persian Poetry Channel is your foremost resource on simplified interpretations of the Persian Greats such as Rumi, Hafez, Sa'di, Khayyam... with clear English subtitles. Today Arash interprets Masnavi book 1 - Episode 12 ------------- سلام بریم سراغ ادامه تفسیر مثنوی معنوی مولانا از دفتر اول و قسمت دوازدهم ( بخش ۱۱ - حکایت بقال و طوطی و روغن ریختن طوطی در دکان) در این قسمت میپردازیم به بخش اول از داستان طوطی و بقال و مفاهیم جذابش مولانا در این داستان به یک مبحث مهم فلسفی پرداخته پس لطفا خیلی با دقت ببینید ------------- Social platforms Instagram : / persianpoetry101 telegram : https://telegram.me/persianpoetry101 Facebook : / persianpoetry101 Twitter : / poetry_persian ------------- contributions idpay : https://idpay.ir/persianpoetry Paypal : https://www.paypal.me/PersianPoetry ------------- 0:00 - Intro / شروع 0:20 - information / اطلاعات 6:27 - C 247 & 248 / تفسیر بود بقالی و وی را طوطیی 8:05 - C 249 & 250 / تفسیر در خطاب آدمی ناطق بدی 9:45 - C 251 & 252 / تفسیر از سوی خانه بیامد خواجه اش 11:15 - C 253 & 254 / تفسیر روزکی چندی سخن کوتاه کرد 12:36 - C 255 & 256 / تفسیر دست من بشکسته بودی آن زمان 13:44 - C 257 & 258 / تفسیر بعد سه روز و سه شب حیران و زار 14:35 - C 259 & 260 / تفسیر جولقیی سر برهنه می گذشت 18:28 - C 261 & 262 / تفسیر از چه ای کل با کلان آمیختی 24:10 - C 263 & 264 / تفسیر کار پاکان را قیاس از خود مگیر 28:05 - C 265 & 266 / تفسیر همسری با انبیا برداشتند 30:21 - C 267 & 268 / تفسیر این ندانستند ایشان از عمی 34:23 - C 269 & 270 / تفسیر هر دو گون آهو گیا خوردند و آب 35:43 - C 271 & 272 / تفسیر صد هزاران اینچنین اشباه بین 39:00 - social platforms / شبکه های اجتماعی ------------- بخش ۱۱ - حکایت بقال و طوطی و روغن ریختن طوطی در دکان بود بقالی و وی را طوطیی خوشنوایی سبز و گویا طوطیی بر دکان بودی نگهبان دکان نکته گفتی با همه سوداگران در خطاب آدمی ناطق بدی در نوای طوطیان حاذق بدی جست از سوی دکان سویی گریخت شیشههای روغن گل را بریخت از سوی خانه بیامد خواجهاش بر دکان بنشست فارغ خواجهوش دید پر روغن دکان و جامه چرب بر سرش زد گشت طوطی کل ز ضرب روزکی چندی سخن کوتاه کرد مرد بقال از ندامت آه کرد ریش بر میکند و میگفت ای دریغ کافتاب نعمتم شد زیر میغ دست من بشکسته بودی آن زمان که زدم من بر سر آن خوش زبان هدیهها میداد هر درویش را تا بیابد نطق مرغ خویش را بعد سه روز و سه شب حیران و زار بر دکان بنشسته بد نومیدوار مینمود آن مرغ را هر گون شگفت تا که باشد اندر آید او بگفت جولقیی سر برهنه میگذشت با سر بی مو چو پشت طاس و طشت آمد اندر گفت طوطی در زمان بانگ بر درویش زد که هی فلان از چه ای کل با کلان آمیختی تو مگر از شیشه روغن ریختی از قیاسش خنده آمد خلق را کو چو خود پنداشت صاحب دلق را کار پاکان را قیاس از خود مگیر گر چه ماند در نبشتن شیر و شیر جمله عالم زین سبب گمراه شد کم کسی ز ابدال حق آگاه شد همسری با انبیا برداشتند اولیا را همچو خود پنداشتند گفته اینک ما بشر ایشان بشر ما و ایشان بستهٔ خوابیم و خور این ندانستند ایشان از عمی هست فرقی درمیان بیمنتهی هر دو گون زنبور خوردند از محل لیک شد زان نیش و زین دیگر عسل هر دو گون آهو گیا خوردند و آب زین یکی سرگین شد و زان مشک ناب هر دو نی خوردند از یک آبخور این یکی خالی و آن پر از شکر صد هزاران این چنین اشباه بین فرقشان هفتاد ساله راه بین این خورد گردد پلیدی زو جدا آن خورد گردد همه نور خدا -------------- Rumi's Masnavi Book 1 - E 12 The Parrot and the Merchant Part 1 of 4 In this first video from The Parrot and the Merchant series of the Masnavi, Rumi tells the story of a parrot which loses its ability to talk and goes bald due to an unfortunate event and only begins to talk when he encounters a bald mystic, assuming that he too had come through the same unfortunate chain of events. And in this very amusing story lies a most profound lesson that Arash will unveil within four insightful videos. Be sure to watch this video through to the end as Arash interprets this poem verse by verse in simple comprehensible language. Please remember, if you like the content, the best way to support our efforts is to subscribe to our YouTube channel and to interact with us. Be sure to leave us a comment about your thoughts on this post. And stay in touch in our YouTube community with any general comments, suggestions or criticisms. We aim to improve and that will only happen with interactions with our audience. PS Don't forget to check out our membership program. Click on the join button to learn about the different levels and perks. Many thanks 🙏🏻 The Persian Poetry Team ----------- #persian_poetry #rumi_poetry #masnavi