У нас вы можете посмотреть бесплатно همايون شجريان | مرغ سحر مترجمة عربي Morgh-e Sahar English subtitles или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
اذا عجبتك الترجمة والاغنية خلي لايك وشاركها :) مرغ سحر با صدای همایون شجریان و عبیر نعمه | Homayoun Shajarian & Abeer Nehme "Morgh-e Sahar" مترجمة عربي وانكليزي Arabic and English Subtitle Dedicated to all the people of the world; People whose love knows no borders or race Beyond quarantine Project from Tehran Philharmonic Orchestra Recreation of Arash Goran from Morteza Neydavod's "Morning Bird" Poetry: Mohammad Taghi Bahar With the voice of Homayoun Shajarian and accompanied by Lebanese singer Abir Nemeh مهداة لجميع شعوب العالم ؛ الناس الذين لا يعرف حبهم حدود ولا عرق ما وراء الحجر الصحي مشروع من أوركسترا طهران الفلهارمونية "إعادة إنتاج آراش جوران من مرتضى نيدافود "طائر الصباح شعر: محمد تاغي بهار بصوت همايون الشجريان وترافقه المطربة اللبنانية عبير نعمة متن شعر: مرغ سحر ناله سر کن داغ مرا تازهتر کن زآه شرربار این قفس را برشکن و زیر و زبر کن بلبل پربسته! ز کنج قفس درآ نغمهٔ آزادی نوع بشر سرا وز نفسی عرصهٔ این خاک توده را پر شرر کن ظلم ظالم، جور صیاد شیانم داده بر باد ای خدا! ای فلک! ای طبیعت! شام تاریک ما را سحر کن نوبهار است، گل به بار است ابر چشمم ژالهبار است این قفس چون دلم تنگ و تار است شعله فکن در قفس، ای آه آتشین! دست طبیعت! گل عمر مرا مچین جانب عاشق، نگه ای تازه گل! از این بیشتر کن مرغ بیدل! شرح هجران مختصر، مختصر، مختصر کن