Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб ~ Les Valse de Vienne ~ François Feldman (Tradus în română) в хорошем качестве

~ Les Valse de Vienne ~ François Feldman (Tradus în română) 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



~ Les Valse de Vienne ~ François Feldman (Tradus în română)

De pe podul torturii, Du pont des supplices Actrițele cad. Tombent les actrices Și în ochii lor cromați, Et dans leurs yeux chromés Destinul s-a încâlcit. Le destin s'est brouillé La Café de Flore Au café de Flore Fauna și flora La faune et la flore Luminăm lumea On allume le monde Într-un fum blond. Dans une fumée blonde Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena Les valses de Vienne Spune-mi ce ai făcut Dis-moi qu'est-ce que t'as fait În acești ani? Pendant ces années? Dacă cuvintele sunt aceleași Si les mots sont les mêmes Spune-mi, dacă tu mă iubești?! Dis-moi si tu m'aimes Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena Les valses de Vienne Și obloanele care scârțâie Et les volets qui grincent Dintr-un castel de provincie D'un château de province Azi când dansezi Aujourd'hui quand tu danses Spune, la ce te gândești Dis, à quoi tu penses În Roma antică Dans la Rome antique Cutreieră romanticii Errent les romantiques Iubiri infidele, Des amours infidèles Sunt scrise pe softuri. S'écrivent sur logiciel În toiul nopții/întunericul Du fond de la nuit Se înalță plictiseala Remontent l'ennui Și durerile copilăriei noastre, Et nos chagrins de môme În paginile lui Grand Meaulnes . (Cărarea pierdută - Carte de Alain-Fournier) Dans les pages du Grand Meaulnes Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena. Les valses de Vienne Spune-mi, tu ce ai făcut?! Dis-moi qu'est-ce que t'as fait În acești ani? Pendant ces années? Dacă cuvintele sunt aceleași, Si les mots sont les mêmes Spune, pe mine mă iubești? Dis-moi si tu m'aimes Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena Les valses de Vienne Și obloanele care scârțâie, Et les volets qui grincent Dintr-un castel de provincie, D'un château de province Azi când dansezi, Aujourd'hui quand tu danses Spune, la ce te gândești?! Dis, à quoi tu penses Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena Les valses de Vienne Spune-mi ce ai făcut Dis-moi qu'est-ce que t'as fait În acești ani? Pendant ces années? Dacă cuvintele sunt aceleași Si les mots sont les mêmes Spune-mi, dacă tu mă iubești?! Dis-moi si tu m'aimes Dacă tu mă iubești. Si tu m'aimes Acum ce a devenit, ce a devenit Maintenant que deviennent, que deviennent Valsurile din Viena Les valses de Vienne Și obloanele care scârțâie Et les volets qui grincent Dintr-un castel de provincie D'un château de province Azi, când tu dansezi, Aujourd'hui quand tu danses Spune, la ce te gândești?! Dis, à quoi tu penses La ce te gândești?! À quoi tu penses

Comments