У нас вы можете посмотреть бесплатно 【英語】主よ、みもとに近づかん (Nearer, My God, to Thee) (日本語字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
1912年に豪華客船タイタニック号が沈没する際、沈みゆく船の上で同船のバンドメンバーたちが演奏し続けた…というエピソードが有名な讃美歌のひとつ。詞は19世紀に英国のアダムスによって書かれました。1997年の映画『タイタニック』を始め、タイタニック号沈没をテーマにした多くの映画で使われていますが、キリスト教会でのお葬式の定番曲として、アニメ『赤毛のアン』(1979)のマシュウ・カスバートの葬儀や、『男はつらいよ 寅次郎純情詩集』(1976)マドンナ京マチ子の葬儀場面でも登場しています。動画はロンドンデリー合唱団の歌唱。 英語歌詞: Nearer, My God, to Thee Nearer, my God, to thee, nearer to thee! E'en though it be a cross that raiseth me, Still all my song shall be, Nearer, my God, to thee; Nearer, my God, to thee, nearer to thee! Though like the wanderer, the sun gone down, Darkness be over me, my rest a stone; Yet in my dreams I'd be Nearer, my God, to thee; Nearer, my God, to thee, nearer to thee! There let the way appear, steps unto heaven; All that thou sendest me, in mercy given; Angels to beckon me Nearer, my God, to thee; Nearer, my God, to thee, nearer to thee! Or if, on joyful wing cleaving the sky, Sun, moon, and stars forgot, upward I fly, Still all my song shall be, Nearer, my God, to thee; Nearer, my God, to thee, nearer to thee!